JLPT N2 • GENERAL

すれば

Judging from his ability, he will definitely pass.

Câu hỏi luyện tập

彼の実力から___、絶対に合格するだろう。
Giải thích

彼の実力から___、絶対に合格するだろう。

English Explanation

The correct answer is 「すれば」(すれば), forming the pattern 「〜からすれば」 (からすれば). This means "judging from ~," "considering ~," or "if one considers ~." It indicates that a judgment or conclusion is being drawn based on a certain perspective or evidence. Here, the speaker is predicting his success based on his ability. Incorrect choices: - 「して」(して) alone is not typically used after 「から」to mean "judging from" in this way. While 「からして」 (as a set phrase) does exist and means "judging from," it's a fixed expression. The separate word 「して」doesn't complete the meaning here. - 「しては」(しては) does not form a standard grammar pattern with 「から」in this context. 「〜にしては」means "for a ~ (unexpectedly)," which is different. - 「いうと」(いうと) would form 「〜からいうと」, which means "from the viewpoint of ~." While similar to 「からすれば」, 「からすれば」often implies a more objective judgment or logical deduction based on facts, whereas 「からいうと」focuses more on a specific viewpoint. Both are close, but 「からすれば」is a very common and direct way to express judgment based on a source.

日本語解説

正解は「すれば」で、全体で「〜からすれば」という形になります。「〜からすれば」は「〜という観点から判断すると/〜を基準に考えると」という意味で、彼の能力を根拠に合格を予測する文脈に最適です。 他の選択肢: - 「して」単独ではこの意味になりません。「からして」という決まった言い方はありますが、ここでは動詞の活用形が求められます。 - 「しては」は「〜にしては」という形で「〜にしては意外だ」という意味で使われるため、ここでは不適切です。 - 「いうと」で「〜からいうと」という表現もありますが、「からすれば」の方が客観的な判断や論理的な推測のニュアンスが強く、この文に合います。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉