JLPT N1 • YOJIJUKUGO

気が置けない

Mr. Yamada is a childhood friend, so we have a(n) ___ relationship and I can talk to him about anything.

Câu hỏi luyện tập

山田さんとは幼なじみで、___仲なので、何でも相談できる。
Giải thích

山田さんとは幼なじみで、___仲なので、何でも相談できる。

English Explanation

The correct answer is '気が置けない' (ki ga okenai), which describes a relationship where you can be relaxed and informal without worrying about formalities. It means 'easy to be with.' The sentence explains that because they are childhood friends, their relationship is very comfortable. '気が気でない' (ki ga ki de nai) means to be very anxious or worried. '肩を並べる' (kata o naraberu) means to be on par with someone. '折り紙をつける' (origami o tsukeru) means to guarantee or vouch for something's quality.

日本語解説

正解は「気が置けない」です。遠慮したり気を使ったりする必要がなく、心から打ち解けることができる関係を指します。文脈は、幼なじみである山田さんとは気楽で親しい間柄なので、何でも相談できるという状況を表しています。「気が気でない」は心配で落ち着かない様子。「肩を並べる」は対等な実力を持つこと。「折り紙をつける」は品質などを保証すること、という意味で、文脈に合いません。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉