JLPT N1 • VERBS

免れる

Given that the cause of the accident was poor maintenance, the manager will likely not be able to escape responsibility.

Câu hỏi luyện tập

事故の原因が整備不良であった以上、管理者はその責任を___ことはできないだろう。
Giải thích

事故の原因が整備不良であった以上、管理者はその責任を___ことはできないだろう。

English Explanation

The correct verb is '免れる' (manugareru), which means 'to escape from' or 'to be exempted from' something undesirable like responsibility, punishment, or danger. The sentence means the manager cannot escape responsibility. The other options are incorrect: '怠る' (okotaru) means 'to neglect' (one can neglect a responsibility, but the phrasing '...ことをできない' makes '免れる' more natural); '遮る' (saegiru) means 'to block'; '覆す' (kutsugaesu) means 'to overturn.'

日本語解説

正解は「免れる」です。「免れる(まぬがれる)」は、義務や責任、危険など好ましくないことから逃れる、という意味です。文脈は「責任から逃れることはできない」ということなので、「免れる」が最も適切です。他の選択肢:「怠る(おこたる)」は責任を果たさないことですが、「責任を怠ることはできない」は不自然です。「遮る(さえぎる)」は邪魔をすること。「覆す(くつがえす)」はひっくり返すこと。いずれも文脈に合いません。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉