JLPT N1 • VERBS

凌ぎ

Our company somehow endured the fierce pursuit of our rival and maintained its top position in the industry.

Câu hỏi luyện tập

我が社は、ライバル社の猛烈な追い上げを何とか___、業界トップの座を維持した。
Giải thích

我が社は、ライバル社の猛烈な追い上げを何とか___、業界トップの座を維持した。

English Explanation

The correct verb is '凌ぎ' (shinogi), the stem form of '凌ぐ' (shinogu), which means 'to endure,' 'to weather,' or 'to surpass.' It implies overcoming a difficult situation. In this context, the company endured the rival's fierce competition to keep its top spot. The other options are incorrect: '免れ' (manugare) means 'to escape,' which doesn't fit the nuance of actively holding on to the top position; '省み' (kaerimi) means 'to reflect upon'; '偽り' (itsuwari) means 'to lie' or 'to falsify.'

日本語解説

正解は「凌ぎ」です。「凌ぐ(しのぐ)」には「困難な状況を乗り越える、耐え抜く」という意味があります。ライバル社の猛烈な追い上げという困難な状況を耐え抜いてトップの座を維持した、という文脈に最適です。他の選択肢:「免れ(まぬがれ)」は危険などを避けて逃れること。「省み(かえりみ)」は反省すること。「偽り(いつわり)」は嘘をつくこと。いずれも文脈に合いません。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉