JLPT N1 • KANJI

under the control of

Câu hỏi luyện tập

Giải thích

English Explanation

The correct reading is さんか (sanka). 傘 (サン) and 下 (カ) use their standard on'yomi. さんげ or さんかく は not recognized readings in this compound. This term denotes being under the control, influence, or leadership of a larger entity, such as a subsidiary company, rather than a mere alliance or partnership of equals.

日本語解説

正しい読みは「さんか」です。「傘」(サン)、「下」(カ)ともに標準的な音読みです。他の読み方はありません。より大きな組織や団体、人の支配下や影響下にあることを意味し、対等な提携や協力関係とは異なり、従属的な立場を示します。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉