JLPT N1 • KANJI

rubbing (of inscriptions)

Câu hỏi luyện tập

Giải thích

English Explanation

The correct reading is たくほん (takuhon). Both 拓 (タク) and 本 (ホン) use their standard on'yomi. たくぼん is incorrect as 本 does not undergo rendaku in this compound. It refers to a rubbing taken from an inscribed stone monument or bronze, a specific method of reproduction, not a general print or tracing.

日本語解説

正しい読みは「たくほん」です。「拓」(タク)、「本」(ホン)ともに標準的な音読みです。「本」は「ホン」のままで、連濁は起こりません。石碑や器に刻まれた文字や模様を写し取る複製技法、またはその複製物を指し、一般的な印刷物やトレースとは異なります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉