JLPT N1 • KANJI

ripple (effect)

Câu hỏi luyện tập

Giải thích

English Explanation

The correct reading is はもん, using the on'yomi for both kanji. 波 (は) means wave, and 紋 (もん) means pattern or ripple. なみもん uses the kun'yomi for 波, which is incorrect here, and はぶん misreads 紋. This word literally refers to ripples on water, but metaphorically describes the far-reaching effects or consequences of an event, often spreading outwards.

日本語解説

正しい読みははもんで、両方とも音読みです。波(は)は波、紋(もん)は模様・波紋を意味します。なみもんは波の訓読みで誤り、はぶんは紋の読み間違いです。この言葉は、水面に広がる波紋のように、ある出来事が周囲に及ぼす影響や反響を指します。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉