JLPT N1 • KANJI

site preparation

Câu hỏi luyện tập

Giải thích

English Explanation

The correct reading is しきちぞうせい. 敷地 is read with On'yomi シキ and チ, a common compound. 造成 is read with On'yomi ゾウセイ. ふちぞうせい misreads 敷. しきちらせい and しきちそうせい misread 造成. This term refers to the process of preparing a piece of land for construction, which includes leveling, grading, and sometimes improving drainage or soil conditions, making it suitable for building.

日本語解説

正しい読みは「しきちぞうせい」です。「敷地」は「しきち」という一般的な読みで、「造成」は音読みの「ぞうせい」です。「ふちぞうせい」は「敷」を誤読しています。「しきちらせい」「しきちそうせい」は「造成」の誤読です。建築物の建設に適した状態にするために、土地を平坦にしたり、土を盛り土したりするなどの工事を指します。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉