JLPT N1 • GENERAL

事実上

This plan is practically impossible to execute without his cooperation.

Câu hỏi luyện tập

この計画は ___ ___ ★ ___ 実行不可能だ。
Giải thích

この計画は ___ ___ ★ ___ 実行不可能だ。

English Explanation

The correct answer, "事実上" (jijitsujō), meaning "as a matter of fact" or "virtually," is an adverb that modifies the predicate `実行不可能だ` (is impossible to carry out). The full sentence is "この計画は彼の協力なしには、事実上実行不可能だ," meaning "This plan is, as a matter of fact, impossible to carry out without his cooperation." The conditional clause `彼の協力なしには` (without his cooperation) sets the condition. This is followed by the adverb `事実上`, which then precedes `実行不可能だ`. Placing "事実上" at `★` creates a natural flow: `彼の協力なしには、事実上実行不可能だ`. "彼の" (his) is a possessive modifier. "協力なしには" (without cooperation) is the conditional phrase. "実行不可能だ" (is impossible to carry out) is the predicate.

日本語解説

正解の「事実上」は、「実際には」「実質的に」という意味の副詞で、「実行不可能だ」という述語を修飾します。完成文は「この計画は彼の協力なしには、事実上実行不可能だ」となり、「この計画は彼の協力がなければ、実際には実行不可能である」という意味です。「彼の協力なしには」という条件節の後に、「事実上」が続き、その後に「実行不可能だ」と接続します。★の位置に「事実上」を置くことで、このフレーズが適切に構築されます。「彼の」は所有格の修飾語です。「協力なしには」は「~がなければ」という条件を表す句です。「実行不可能だ」は文の述語です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉