JLPT N1 • GENERAL

蓄積

Due to driving for a long time

Câu hỏi luyện tập

長時間の運転で、疲労が ___ している。
Giải thích

長時間の運転で、疲労が ___ している。

English Explanation

The correct answer is **蓄積 (ちくせき)**, meaning accumulation or storage. When driving for long hours, fatigue typically builds up or accumulates in the body. Thus, "疲労が蓄積している" (fatigue is accumulating) is the natural and common expression. **散水 (さんすい)** means sprinkling water, which is completely irrelevant to fatigue. **発散 (はっさん)** means release or emission (e.g., of stress); while fatigue can be *released* through rest, it *accumulates* during activity. **解消 (かいしょう)** means resolution or elimination; if fatigue were resolved, it would mean it's gone, which is contrary to the effects of long driving.

日本語解説

正解は「蓄積」です。長時間の運転により、身体に疲れが「たまっていく」状態を適切に表します。「散水」は水をまくことなので関係ありません。「発散」はストレスなどを外に出すこと、「解消」は取り除くことを意味し、疲労が「溜まる」状況とは逆の意味合いになります。「疲労が蓄積する」は決まった言い回しです。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉