JLPT N1 • GENERAL

調達

Raising funds is an urgent task for launching the new business.

Câu hỏi luyện tập

新しい事業の立ち上げに向けて、資金の ___ が急務だ。
Giải thích

新しい事業の立ち上げに向けて、資金の ___ が急務だ。

English Explanation

The correct answer is **調達 (ちょうたつ)**, which means procurement or raising (funds). When starting a new business, the immediate and urgent need is to obtain or secure the necessary funds. Therefore, "資金の調達が急務だ" (procurement of funds is an urgent task) is the most fitting phrase. **浪費 (ろうひ)** means waste, which is the opposite of what is needed. **消費 (しょうひ)** means consumption or spending; while funds will be spent, the urgent task for launching a business is to acquire them first, not just to spend them. **分配 (ぶんぱい)** means distribution; this implies funds are already secured and are being allocated, not that they need to be obtained.

日本語解説

正解は「調達」です。新しい事業を始める際、まず必要となるのは「資金を集める」こと、つまり調達です。これが「急務」であることは理にかなっています。「浪費」は無駄遣い、「消費」は使うこと、「分配」は分け与えることで、いずれも資金を集めるという文脈には合いません。「資金の調達」は決まった言い方です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉