JLPT N1 • GENERAL

軽率

I regret that deciding to invest without getting enough information was an extremely ___ judgment.

Câu hỏi luyện tập

十分な情報を得ずに投資を決めたのは、あまりにも ___ な判断だったと後悔している。
Giải thích

十分な情報を得ずに投資を決めたのは、あまりにも ___ な判断だったと後悔している。

English Explanation

The correct answer is '軽率' (keisotsu), which means rash, hasty, or thoughtless. The sentence expresses regret over a decision made without sufficient information, which implies it was not carefully considered. '迅速' (jinsoku) means quick or prompt, but it usually has a positive connotation of efficiency, whereas '軽率' is negative. '斬新' (zanshin) means novel or innovative. '膨大' (boudai) means vast and doesn't describe a judgment.

日本語解説

正解は「軽率(けいそつ)」です。「軽率」は、物事を深く考えずに軽々しく行うさまを意味します。十分な情報もないまま投資を決めてしまい、それを「後悔している」という文脈から、考えが足りなかったという否定的な意味を持つ「軽率」が最も適しています。「迅速(じんそく)」は速いことを意味しますが、通常は効率が良いという肯定的なニュアンスで使われます。「斬新(ざんしん)」は目新しいこと。「膨大(ぼうだい)」は量が非常に多いことで、「判断」を修飾しません。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉