きのう ほんやで にほんごの、あたらしい じしょ と ノートを かいました。
Let's complete the sentence "きのう ほんやで にほんごの、__ __ ★ __ かいました。" which means "Yesterday, at the bookstore, of Japanese, I bought..." The correct sentence is "きのう ほんやで にほんごの、あたらしい じしょ と ノートを かいました。" meaning "Yesterday, at the bookstore, I bought a new Japanese dictionary and a notebook." The correct choice is "と" (to). This particle connects two or more nouns exhaustively, meaning "and". Here, it connects "あたらしい じしょ" (a new dictionary) with "ノート" (a notebook), creating the list of items that were bought. "あたらしい" (atarashii - new) is wrong because it's an adjective that describes "じしょ". It should come before "じしょ". "じしょ" (jisho - dictionary) is wrong because it's the noun being described by "あたらしい" and connected by "と". It should come before "と". "ノートを" (nooto o - notebook + particle) is wrong because this is the second item being bought, marked by the object particle "を". It comes *after* "と" when connecting items. **Grammar Tip:** Use `[Noun 1] と [Noun 2] を [Verb]` to say you did something to Noun 1 and Noun 2. "と" connects nouns in an exhaustive list.
「きのう ほんやで にほんごの、__ __ ★ __ かいました。」の正しい文は「きのう ほんやで にほんごの、あたらしい じしょ と ノートを かいました。」(昨日、本屋で新しい日本語の辞書とノートを買いました。)です。 「と」は、名詞を並べて「〜と〜」と、すべてを挙げて繋ぐときに使われる助詞です。ここでは「あたらしい じしょ」と「ノート」を繋いでいます。 「あたらしい」は形容詞なので名詞「じしょ」の前に来ます。「じしょ」は名詞なので「と」の前に来ます。「ノートを」は二つ目の目的語なので「と」の後に来ます。 **文法ヒント:** 「[名詞1] と [名詞2] を [動詞]」で「名詞1と名詞2を動詞する」となります。形容詞は名詞の前に置きます。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!