JLPT N5 • GENERAL

雨(あめ)の降る(ふる)夜(よる)

Near the huge gate of Rashomon in Kyoto, there was a rumor that a terrifying ogre appeared. A strong samurai named Watanabe no Tsuna went alone to patrol the gate on a rainy night.

確認クイズ問題

鬼が出ると噂される京都の羅生門へ、武勇に優れた渡辺綱が雨の降る夜、単身パトロールへと赴きました。
クイズ解説

鬼が出ると噂される京都の羅生門へ、武勇に優れた渡辺綱が雨の降る夜、単身パトロールへと赴きました。

English Explanation

The passage says '雨(あめ)の降る(ふる)夜(よる)に一人(ひとり)で門(もん)のパトロールに行きました' (went alone to patrol the gate on a rainy night).

日本語解説

文章の中に「雨の降る夜に一人で門のパトロールに行きました」とあります。

🦅

日本語の学習を爆速化したい?

Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉