JLPT N5 • GENERAL

穴(あな)の中(なか)に入(はい)ってしまいました。

Once upon a time, there lived an old man. Every day, the old man went to the mountains for work. One day, the old man took an onigiri for lunch and went to the mountains. While working, he tried to eat the onigiri. However, the onigiri slipped from his hand with a "kororin" sound. The onigiri rolled down the slope and went into a small hole. The old man was very surprised.

Practice Question

おじいさんが持(も)っていたおむすびが、穴(あな)の中(なか)に落(お)ちてしまいました。
Explanation

おじいさんが持(も)っていたおむすびが、穴(あな)の中(なか)に落(お)ちてしまいました。

English Explanation

The passage states, "手(て)からおむすびが「ころりん」と落(お)ちてしまいました。おむすびは坂道(さかみち)を転(ころ)がって、小(ちい)さな穴(あな)の中(なか)へ入(はい)ってしまいました。" (The onigiri slipped from his hand and rolled down the slope into a small hole.) Therefore, the correct answer is that it went into a hole.

日本語解説

本文(ほんぶん)に「手(て)からおむすびが「ころりん」と落(お)ちてしまいました。おむすびは坂道(さかみち)を転(ころ)がって、小(ちい)さな穴(あな)の中(なか)へ入(はい)ってしまいました。」と書(か)いてあります。したがって、おむすびは穴(あな)の中(なか)に入(はい)ってしまったのが正(ただ)しいです。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉