JLPT N5 • GENERAL

森(もり)で小さな(ちいさな)蜘蛛(くも)を踏み潰さず(ふみつぶさず)に助けた(たすけた)こと

The Buddha recalled the single good deed Kandata had performed in his life: saving a tiny 'spider' in the forest instead of stepping on it. Thinking to rescue him from Hell, the Buddha lowered a single thread of Paradise's beautiful spider's web, sliding it down into the depths of Hell.

Practice Question

お釈迦様は、カンダタが生前一度だけ蜘蛛を踏まずに助けた善行を思い出し、救い出してやろうと一本の極楽の蜘蛛の糸を暗い地獄の底へと下ろしました。
Explanation

お釈迦様は、カンダタが生前一度だけ蜘蛛を踏まずに助けた善行を思い出し、救い出してやろうと一本の極楽の蜘蛛の糸を暗い地獄の底へと下ろしました。

English Explanation

He saved a spider in the forest: '森で(もりで)小さな(ちいさな)「蜘蛛(くも)」を踏み潰さず(ふみつぶさず)に助けて(たすけて)あげた善い行い(よいおこない)'.

日本語解説

文章の中に「森で小さな『蜘蛛』を踏み潰さずに助けてあげた善い行いを思い出しました」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉