JLPT N5 • GENERAL

森(もり)で小さな(ちいさな)蜘蛛(くも)を踏み潰さず(ふみつぶさず)に助けた(たすけた)こと

The Buddha recalled the single good deed Kandata had performed in his life: saving a tiny 'spider' in the forest instead of stepping on it. Thinking to rescue him from Hell, the Buddha lowered a single thread of Paradise's beautiful spider's web, sliding it down into the depths of Hell.

確認クイズ問題

お釈迦様は、カンダタが生前一度だけ蜘蛛を踏まずに助けた善行を思い出し、救い出してやろうと一本の極楽の蜘蛛の糸を暗い地獄の底へと下ろしました。
クイズ解説

お釈迦様は、カンダタが生前一度だけ蜘蛛を踏まずに助けた善行を思い出し、救い出してやろうと一本の極楽の蜘蛛の糸を暗い地獄の底へと下ろしました。

English Explanation

He saved a spider in the forest: '森で(もりで)小さな(ちいさな)「蜘蛛(くも)」を踏み潰さず(ふみつぶさず)に助けて(たすけて)あげた善い行い(よいおこない)'.

日本語解説

文章の中に「森で小さな『蜘蛛』を踏み潰さずに助けてあげた善い行いを思い出しました」とあります。

🦅

日本語の学習を爆速化したい?

Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉