JLPT N5 • GENERAL

お母さん(おかあさん)が作った(つくった)赤い(あかい)腹掛け(はらがけ)

Long ago, on Mount Ashigara, lived a plump, healthy red boy named Kintaro. He was extremely strong, wore a red apron made by his mother, and carried a large broadaxe on his shoulder.

Practice Question

昔、足柄山に金太郎という非常に力持ちで丸々とした健康な男児が住んでおり、母の作った赤い腹掛けを身に着け、鉞を担いでいました。
Explanation

昔、足柄山に金太郎という非常に力持ちで丸々とした健康な男児が住んでおり、母の作った赤い腹掛けを身に着け、鉞を担いでいました。

English Explanation

The passage states 'お母さん(おかあさん)が作った(つくった)赤い(あかい)腹掛け(はらがけ)' (a red apron made by his mother).

日本語解説

文章の中に「お母さんが作った赤い腹掛けをつけ」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉