JLPT N5 • GENERAL

鉢(はち)の隙間(すきま)から見える(みえる)美しい(うつくしい)瞳(ひとみ)と優しい(やさしい)心(こころ)

The nobleman's handsome fourth son was drawn to the princess's beautiful eyes visible through a gap in the bowl and her kind heart, falling in love. Although his parents opposed marriage with a low-status servant, the young master was firmly resolved to marry her.

Practice Question

屋敷の若君(四男)は、鉢の間から覗く美しい目と優しい気立てに惹かれて恋に落ち、周囲の反対を押し切って結婚を誓いました。
Explanation

屋敷の若君(四男)は、鉢の間から覗く美しい目と優しい気立てに惹かれて恋に落ち、周囲の反対を押し切って結婚を誓いました。

English Explanation

He was drawn to her beautiful eyes and kind heart: '鉢(はち)の隙間(すきま)から見える(みえる)美しい(うつくしい)瞳(ひとみ)と彼女の(かのじょの)優しい(やさしい)心(こころ)に惹かれ'.

日本語解説

文章の中に「鉢の隙間から見える美しい瞳と彼女の優しい心に惹かれ」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉