JLPT N5 • GENERAL

マントを(まんとを)なびかせて(なびかせて)軽やかに(かろやかに)走り(はしり)、迷いそうに(まよいそうに)なった仲間を(なかまを)無事に(ぶじに)助けた(たすけた)

One day, when caught in a heavy rain and wind on the mountain top, Saburo ran lightly as if flying in the sky with his cloak fluttering in the wind, and successfully guided and saved his companions who were about to get lost. Among the children, their belief turned into the firm conviction: 'He is the real Matasaburo.'

Practice Question

山岳地帯で嵐に遭遇した際、三郎は外套を翻し、滑空するように俊敏に先導し、迷いかけた級友たちを無事に救出、神格化が加速しました。
Explanation

山岳地帯で嵐に遭遇した際、三郎は外套を翻し、滑空するように俊敏に先導し、迷いかけた級友たちを無事に救出、神格化が加速しました。

English Explanation

He ran lightly in the wind and guided his companions safely: 'マントを(まんとを)風に(かぜに)なびかせながら...軽やかに(kかろやかに)走り抜け(はしりぬけ)、迷いそうに(まよいそうに)なった仲間たちを(なかまたちを)無事に(ぶじに)誘導して(ゆうどうして)助けて(たすけて)くれました'.

日本語解説

文章の中に「マントを風になびかせながら、まるで空を飛ぶかのように軽やかに走り抜け、迷いそうになった仲間たちを無事に誘導して助けてくれました」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉