JLPT N5 • GENERAL

本当に(ほんとうに)激しい(はげしい)嵐が(あらしが)学校の(がっこうの)周りを(まわりを)吹き荒れた(ふきあれた)

Saburo was a quiet boy, but on days when the wind blew hard, he showed a mysterious power as if he were playing with the wind. One day, when Saburo sang a mysterious wind song in the wind: 'Doddo-do, dodou-do, dodou-do, dodou,' an extremely violent storm actually blew wildly around the school.

Practice Question

無口な三郎でしたが、強風下では活発になり、「どっどど どどうど〜」と彼が口ずさむと、実際に校舎を揺るがす嵐が襲来しました。
Explanation

無口な三郎でしたが、強風下では活発になり、「どっどど どどうど〜」と彼が口ずさむと、実際に校舎を揺るがす嵐が襲来しました。

English Explanation

A real violent storm blew when he sang the wind song: '「どっどど どどうど...」と不思議な(ふしぎな)風の(かぜの)歌を(うたを)歌う(うたう)と、本当に(ほんとうに)激しい(はげしい)嵐が(あらしが)学校の(がっこうの)周りを(まわりを)吹き荒れました(ふきあれました)'.

日本語解説

文章の中に「不思議な風の歌を歌うと、本当に激しい嵐が学校の周りを吹き荒れました」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉