JLPT N5 • GENERAL

暗い(くらい)地獄の(じごくの)底へ(そこへ)真っ逆さまに(まっさかさまに)落ちて(おちて)いった

In an instant, Kandata fell headfirst back down into the depths of the dark Hell. The Buddha watched this with a sad expression, but then quietly resumed his walk. The lotus flowers of Paradise kept releasing their beautiful scent, as if nothing had happened.

Practice Question

糸が切れたカンダタは地獄の底へ落ちてしまい、お釈迦様は悲しそうに見つめつつ歩みを進め、極楽の蓮は美しく香り続けていました。
Explanation

糸が切れたカンダタは地獄の底へ落ちてしまい、お釈迦様は悲しそうに見つめつつ歩みを進め、極楽の蓮は美しく香り続けていました。

English Explanation

Kandata fell headfirst back into Hell: '暗い(くらい)地獄(じごく)の底(そこ)へ真っ逆さまに(まっさかさまに)落ちて(おちて)いきました'.

日本語解説

文章の中に「カンダタはあっという間に暗い地獄の底へ真っ逆さまに落ちていきました」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉