JLPT N5 • GENERAL

目(め)が見(み)えない琵琶法師(びわほうし)で、平家物語(へいけものがたり)を語(かた)るのが上手(じょうず)でした。

Long, long ago, in a temple called Amidaji in Shimonoseki, lived a blind biwa player named Hoichi. He was very skilled at reciting the Tale of the Heike, and his voice was so moving that it shook the hearts of those who listened. Hoichi's biwa playing was so wonderful that it made people forget he was blind, and some even came from far away just to hear his performance. He was also greatly cherished by the chief priest of Amidaji.

Practice Question

芳一(ほういち)は目(め)が見(み)えない琵琶法師(びわほうし)で、平家物語(へいけものがたり)の語(かた)りが得意(とくい)でした。
Explanation

芳一(ほういち)は目(め)が見(み)えない琵琶法師(びわほうし)で、平家物語(へいけものがたり)の語(かた)りが得意(とくい)でした。

English Explanation

The passage states, "芳一(ほういち)という目(め)の見(み)えない琵琶法師(びわほうし)が住(す)んでいました。彼(かれ)は平家物語(へいけものがたり)を語(かた)るのがとても上手(じょうず)で..." which directly translates to "lived a blind biwa player named Hoichi. He was very skilled at reciting the Tale of the Heike...". This matches the correct answer.

日本語解説

本文(ほんぶん)に「芳一(ほういち)という目(め)の見(み)えない琵琶法師(びわほうし)が住(す)んでいました。彼(かれ)は平家物語(へいけものがたり)を語(かた)るのがとても上手(じょうず)で」と書(か)かれているため、正(ただ)しい選択肢(せんたくし)です。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉