JLPT N5 • GENERAL

母親(ははおや)が殺(ころ)されそうになり、助(たす)けを求(もと)めて叫(さけ)んだからです。

When Toshishun still remained silent, the demons finally tried to kill his mother. His mother cried out one last time, "Toshishun! My son! Help me!" with tears streaming down her face. The moment he heard that voice, Toshishun could no longer bear it. He cried out, "Mother!" At that instant, everything disappeared, and Toshishun was back in front of the old man. The old man quietly said, "You still possess a human heart. That is why you cannot become an immortal."

Practice Question

杜子春(とししゅん)は母親(ははおや)が殺(ころ)されそうになった時(とき)、ついに声(こえ)を出(だ)してしまいました。
Explanation

杜子春(とししゅん)は母親(ははおや)が殺(ころ)されそうになった時(とき)、ついに声(こえ)を出(だ)してしまいました。

English Explanation

The passage explicitly states, "母親は最後に「杜子春!私の息子よ!助けて!」と、涙を流しながら叫びました。その声を聞いた瞬間、杜子春はもう我慢できませんでした。「お母さん!」と叫んでしまいました。(His mother cried out one last time, "Toshishun! My son! Help me!" with tears streaming down her face. The moment he heard that voice, Toshishun could no longer bear it. He cried out, "Mother!")" This clearly shows he spoke out to save his mother.

日本語解説

本文(ほんぶん)に「母親(ははおや)は最後(さいご)に『杜子春(とししゅん)!私(わたし)の息子(むすこ)よ!助(たす)けて!』と、涙(なみだ)を流(なが)しながら叫(さけ)びました。その声(こえ)を聞(き)いた瞬間(しゅんかん)、杜子春(とししゅん)はもう我慢(がまん)できませんでした。『お母(かあ)さん!』と叫(さけ)んでしまいました」とあるように、母親(ははおや)が殺(ころ)されそうになり、助(たす)けを求(もと)めた声(こえ)を聞(き)いて声(こえ)を出(だ)したことが分(わ)かります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉