JLPT N5 • GENERAL

美禰子の(みねこの)絵画の(かいがの)前で(まえで)立ち尽くし(たちつくし)、自分が(じぶんが)都会で(とかいで)迷った(まよった)「迷える(まよえる)羊(ひつじ)」だと気づいた

Learning of Mineko's marriage, Sanshiro tastes the sharp pain of heartbreak. On her wedding day, Sanshiro stands paralyzed in front of a painting modeled after Mineko, repeating the words 'Stray Sheep' over and over in his heart. It is an immortal masterpiece depicting the bittersweet end of youth, realizing that he himself was a 'stray sheep' lost in love and dreams in the giant metropolis. Today, the pond at Tokyo University is still affectionately called 'Sanshiro Pond'.

Practice Question

美禰子の結婚後、彼女をモデルにした絵画を凝視する三四郎は、自身が都会で進路を見失った「迷える羊(ストレイ・シープ)」であることを噛み締め、青春を終えます。
Explanation

美禰子の結婚後、彼女をモデルにした絵画を凝視する三四郎は、自身が都会で進路を見失った「迷える羊(ストレイ・シープ)」であることを噛み締め、青春を終えます。

English Explanation

He stood before Mineko's portrait, realizing he was a stray sheep: '美禰子(みねこ)をモデルにした(もでるにした)絵の(えの)前(まえ)で立ち尽くし(たちつくし)...「迷える(まよえる)羊(ひつじ)」だったのだと気づく(きづく)...'.

日本語解説

文章の中に「三四郎は美禰子をモデルにした絵の前で立ち尽くし、『ストレイ・シープ』という言葉を何度も心の中で繰り返しました。自分が大都会の中で愛と夢に迷った『迷える羊』だったのだと気づく」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉