JLPT N5 • GENERAL

里見美禰子(さとみみねこ)と出会い、「ストレイ・シープ(すとれいしーぷ)」(迷える(まよえる)羊(ひつじ))と言われた(いわれた)

One autumn day, by the university pond, Sanshiro met a beautiful and intellectual woman, Satomi Mineko. Sanshiro instantly fell in love with her mysterious charm as an adult woman. Deceiving Sanshiro's simplicity playfulness, Mineko whispered the enigmatic words, 'Stray Sheep' (mayoeruhitsuji).

Practice Question

学内の池畔で、三四郎は新女性の里見美禰子と遭遇し、一瞬で心を奪われ、彼女から「迷える羊(ストレイ・シープ)」という謎の言葉を投げかけられます。
Explanation

学内の池畔で、三四郎は新女性の里見美禰子と遭遇し、一瞬で心を奪われ、彼女から「迷える羊(ストレイ・シープ)」という謎の言葉を投げかけられます。

English Explanation

He met Satomi Mineko who whispered 'Stray Sheep': '里見美禰子(さとみみねこ)と出会いました...「ストレイ・シープ(すとれいしーぷ)」(迷える(まよえる)羊(ひつじ))...'.

日本語解説

文章の中に「美しく知的な女性・里見美禰子と出会いました...『ストレイ・シープ』(迷える羊)という謎めいた言葉をささやきました」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉