JLPT N5 • GENERAL

預かって(あずかって)いた為替の(かわせの)「公金(こうきん)」の封印を(ふういんを)切り、手をつけて(てをつけて)しまったこと

Losing his mind out of anger and shame at Hachiemon's words, Chubei broke the seal on the 'public funds' (a large money order) in his pocket. In those days, touching someone else's public funds was a capital crime punishable by death. However, he took the path of no return and completed Umekawa's ransom with that money.

Practice Question

八右衛門への怒りで逆上した忠兵衛は、懐にあった為替の公金の封印を切るという、当時死罪となる致命的な横領罪を犯し、梅川を身請けしました。
Explanation

八右衛門への怒りで逆上した忠兵衛は、懐にあった為替の公金の封印を切るという、当時死罪となる致命的な横領罪を犯し、梅川を身請けしました。

English Explanation

Chubei broke the seal of public money, which was a capital crime: '「公金(こうきん)」...の封印を(ふういんを)切って(きって)しまいました。当時は...死罪(しざい)...となる重罪(じゅうざい)...'.

日本語解説

文章の中に「預かりものの『公金』(為替の大金)の封印を切ってしまいました。当時は、他人の公金に手をつけることは死罪となる重罪でした」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉