JLPT N5 • GENERAL

了海への憎しみは消え去り、共に手を取り合って涙を流して喜んだ。

As the two carved through the rock together, their past enmity gradually faded away. And finally, a single ray of light broke through the darkness, and the tunnel was connected. From Jitsunosuke's heart, the feeling of hatred toward Ryosei had already vanished. There was Jitsunosuke, holding hands and shedding tears of shared joy with the man who was supposed to be his father's killer. The long journey of tenacity and atonement was concluded here, with a noble reconciliation beyond all enmity.

Practice Question

ついに洞門が貫通し、実之助と了海は恩讐を越えた和解を果たします。
Explanation

ついに洞門が貫通し、実之助と了海は恩讐を越えた和解を果たします。

English Explanation

The passage describes that the hatred in Jitsunosuke's heart had vanished ('実之助の心からは、もはや了海を憎む気持ちは消え去っていた') and he held hands and cried tears of joy with Ryosei ('手を取り合い、涙を流して喜びを分かち合う実之助の姿があった').

日本語解説

本文には「実之助の心からは、もはや了海を憎む気持ちは消え去っていた」「手を取り合い、涙を流して喜びを分かち合う実之助の姿があった」とあり、憎しみが消えて共に喜んだことが示されています。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉