JLPT N5 • GENERAL

風の(かぜの)神様である「風の又三郎(かぜのまたさぶろう)」

The local children rumored that 'Matasaburo the Wind Imp,' the god of the wind, had disguised himself as Saburo to visit them, staring at him half in fear and half in admiration. Although Saburo did not fit in at first, as they played together in the mountains and chased horses on the pastures, he built a deep and innocent friendship with the children.

Practice Question

三郎の奇妙な言動や髪の色から、子供たちは彼を風の神の化身「風の又三郎」と呼び、畏敬と親しみを持って迎え入れます。
Explanation

三郎の奇妙な言動や髪の色から、子供たちは彼を風の神の化身「風の又三郎」と呼び、畏敬と親しみを持って迎え入れます。

English Explanation

The children rumored he was the god of wind, Matasaburo: '風の(かぜの)神様(かみさま)の「風の(かぜの)又三郎(またさぶろう)」が(が)三郎に(さぶろうに)化けて(ばけて)やってきたのではないか(やってきたのではないか)と噂し(うわさし)...'.

日本語解説

文章の中に「地元の子供たちは、風の神様の『風の又三郎』が三郎に化けてやってきたのではないかと噂し、彼を半分恐れ、半分憧れながら見つめるのだった」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉