JLPT N5 • GENERAL

荒れ狂う(あれくるう)荒波に(あらなみに)身を投じて(みのとうじて)泳ぎ(およぎ)、切れたロープを繋ぎ止めた

Shinji and Chiyosuke were put onto the cargo ship 'Utajimamaru' owned by Terukichi for a test of working in the rough seas. One day, a violent typhoon struck the ship in the Pacific Ocean, snapping the mooring ropes and threatening to sink the vessel. While everyone else was paralyzed by fear of death, Shinji threw himself into the wild waves, swimming to secure the rope, showing great bravery and saving the ship and all lives on board.

Practice Question

新治は照吉の貨物船「歌島丸」の甲板員として乗船。暴風雨の太平洋上で船の危機を救うため、激浪の海に飛び込んで命綱を結び直すという抜群の勇気を示します。
Explanation

新治は照吉の貨物船「歌島丸」の甲板員として乗船。暴風雨の太平洋上で船の危機を救うため、激浪の海に飛び込んで命綱を結び直すという抜群の勇気を示します。

English Explanation

Shinji swam into the violent waves to tie the broken mooring rope, saving the ship: '新治は(しんじは)荒れ狂う(あれくるう)荒波の(あらなみの)なかに身を(みを)投じ(とうじ)、泳いで(およいで)ロープを(ろーぷお)繋ぎ止め(つなぎとめ)...'.

日本語解説

文章の中に「誰もが死の恐怖で動けないなか、新治は荒れ狂う荒波のなかに身を投じ、泳いでロープを繋ぎ止め、船と全員の命を救うという偉大な勇敢さを見せたのだった」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉