JLPT N5 • GENERAL

お世辞が(おせじが)上手で上司に取り入るのが得意(とくい)で、巧みな世渡り術で心をつかんだ

Before the dejected Bunzo, his former colleague and friend Noboru Honda appeared. In contrast to Bunzo, Noboru was a smooth talker and a master of social climbing, adept at currying favor with superiors. Pretending to sympathize with Bunzo's dismissal, Noboru frequently visited Omasa's house, capturing the hearts of both Omasa and her daughter, Osei, with his clever survival tactics.

Practice Question

文三の元同僚・本田昇は、お世辞と要領の良さで出世する俗物であり、失脚した文三を見下しながら、お政の家に入り込んでお政やお勢を籠絡していきます。
Explanation

文三の元同僚・本田昇は、お世辞と要領の良さで出世する俗物であり、失脚した文三を見下しながら、お政の家に入り込んでお政やお勢を籠絡していきます。

English Explanation

Noboru Honda was a flatterer who won over Omasa and Osei: '本田昇(ほんだのぼる)...お世辞が(おせじが)上手で(じょうずで)上司に(じょうしに)取り入る(とりいる)のが得意な(とくいな)世渡り上手(よわたりじょうず)...お政と(おまさと)娘の(むすめの)お勢の(おせいの)心を(こころお)つかんで(つかんで)いく...'.

日本語解説

文章の中に「昇は、文三とは対照的に、お世辞が上手で上司に取り入るのが得意な世渡り上手の男だった。昇は...その巧みな世渡り術でお政と娘のお勢の心をつかんでいくのだった」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉