JLPT N5 • GENERAL

仏門に(ぶつもんに)身を置く(みをおく)僧として、夜通し(よどおし)一心に(いっしんに)経を(きょうお)唱え(となえ)続けた

Shucho was also deeply enchanted by the mysterious and voluptuous beauty of the female owner, driven by the temptation of intense lust. However, he was a noble monk devoted to Buddhism. Fighting desperately to suppress his wicked thoughts and chanting scriptures single-mindedly throughout the night, he struggled to resist the temptation and her magic.

Practice Question

宗朝もまた女のただならぬ色香に迷いますが、修行僧としての本分を辛うじて保ち、経文を念じ続けることで己の獣性を封じ込めます。
Explanation

宗朝もまた女のただならぬ色香に迷いますが、修行僧としての本分を辛うじて保ち、経文を念じ続けることで己の獣性を封じ込めます。

English Explanation

As a monk, he resisted by chanting scriptures all night: '仏門に(ぶつもんに)身を置く(みをおく)高潔な(こうけつな)修行僧(しゅぎょうそう)であった。彼は...夜通し(よどおし)一心に(いっしんに)経を(きょうお)唱え(となえ)続ける(つづける)ことで...'.

日本語解説

文章の中に「しかし、彼は仏門に身を置く高潔な修行僧であった。彼は自分の邪心を必死に抑え、夜通し一心に経を唱え続けることで、誘惑と魔力に抵抗しようと格闘するのだった」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉