JLPT N5 • GENERAL

妹の結婚式(けっこんしき)のために三日間の(みっかかんの)猶予(ゆうよ)をもらい、代わりに親友(しんゆう)を人質として残した

Captured trying to assassinate the king, Melos was sentenced to death. However, he begged the king, 'Please grant me three days' grace to hold my sister's wedding.' The king imposes the harsh condition: 'If you do not return, I will execute your best friend in your place.' Melos left his dearest friend Selinuntius behind in the palace as a hostage in Syracuse, promising his return, and rushed to his hometown.

Practice Question

メロスは王に「三日間の猶予」を求め、その身代わりに親友セリヌンティウスを人質として差し出すという、絶対の信頼関係に基づく約定を王と結びます。
Explanation

メロスは王に「三日間の猶予」を求め、その身代わりに親友セリヌンティウスを人質として差し出すという、絶対の信頼関係に基づく約定を王と結びます。

English Explanation

Melos requested a three-day grace period for his sister's wedding and left his best friend Selinuntius as a hostage: '「妹の(いもうとの)結婚式を(けっこんしきお)挙げる(あげる)ために、三日間の(みっかかんの)猶予を(ゆうよお)ほしい」...親友(しんゆう)・セリヌンティウスを(せりぬんてぃうすお)人質として(ひとじちとして)...'.

日本語解説

文章の中に「『妹の結婚式を挙げるために、三日間の猶予をほしい』と王に懇願した。王は『もし戻らなければ代わりに親友を殺す』という過酷な条件を突きつける。メロスは、シラクスに住む無二の親友・セリヌンティウスを人質として王宮に残し」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉