JLPT N5 • GENERAL

二人の(ふたりの)相容れない(あいいれない)運命(うんめい)を感じ(かんじ)ながら、涙を(なみだお)流して(ながして)見送った

In the freezing desert of Xiongnu, another Han envoy, Su Wu, lived for 19 years tending sheep while keeping his loyalty to Han. Li Ling visited Su Wu and advised, 'Han has already forgotten us. Surrender to Xiongnu and live,' but Su Wu refused. Later, when Su Wu was released and returned home, the scene of Li Ling, now a Xiongnu general, weeping as he saw him off, portrays the incompatible destinies of the two and the peak of sorrow, deeply impressing readers. A grand masterpiece depicting the light and shadow of Han dynasty history.

Practice Question

極寒の地で羊を飼いながら19年間漢への絶対的忠節を守り抜いた蘇武。裏切り者として生きる李陵が、帰国する蘇武を涙ながらに見送る別離の場面は、人間の宿命の相克を浮き彫りにする名場面です。
Explanation

極寒の地で羊を飼いながら19年間漢への絶対的忠節を守り抜いた蘇武。裏切り者として生きる李陵が、帰国する蘇武を涙ながらに見送る別離の場面は、人間の宿命の相克を浮き彫りにする名場面です。

English Explanation

Li Ling wept as he saw off Su Wu, realizing their incompatible destinies: '蘇武が(そぶが)釈放(しゃくほう)されて(されて)帰国する(きこくする)際...李陵が(りりょうが)涙を(なみだお)流して(ながして)彼を(かれお)見送る(みおくる)場面...'.

日本語解説

文章の中に「蘇武が釈放されて帰国する際、匈奴の将軍となった李陵が涙を流して彼を見送る場面は、相容れない二人の運命と哀哀たる情の極みを描き」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉