JLPT N5 • GENERAL

夫の名前は「萩原(はぎわら)晃(あきら)」で、妻の名前は「百合(ゆり)」

The ones who took on the role of ringing that bell, living as lonely mountain wardens, were Akira Hagiwara, a young intellectual who had once come from Tokyo, and his beautiful local wife, Yuri. Though poor, the two loved each other deeply, holding a strong sense of mission that 'our love and the sound of the bell are protecting this land,' living quietly without minding the villagers' cold gazes.

Practice Question

東京から来た学者・晃と、素朴で美しい百合は、村外れの鐘つき小屋で、互いの愛を支えに一日三度の鐘の音を守り続けていました。
Explanation

東京から来た学者・晃と、素朴で美しい百合は、村外れの鐘つき小屋で、互いの愛を支えに一日三度の鐘の音を守り続けていました。

English Explanation

The couple was Akira Hagiwara and Yuri: '萩原晃(はぎわらあきら)と、その美しい(うつくしい)地元の(じもとの)妻・百合(ゆり)だった。'.

日本語解説

文章の中に「その鐘を鳴らす役目を引き受け、孤独な山番として暮らしているのは、かつて東京からやってきた知識人の若者・萩原晃と、その美しい地元の妻・百合だった」とあります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉