JLPT N5 • GENERAL

女が「どちらか一方が死なねば恥をすすげない」と言ったことで、プライドを刺激されたから。

I killed him. But do not look down on me as a mere wicked bandit. I was captivated by that woman's beauty, driven by an impulse that I could not help but satisfy. I tricked the man, bound him, and took the woman before his very eyes. The woman broke down crying, but eventually showed her fierce temperament, saying, 'Unless one of us dies, my shame cannot be washed away.' Stirred by her words, which pricked my pride, I untied the man and crossed swords with him in a fair fight. After a fierce struggle of over twenty clashes, my blade pierced his chest. The woman fled in the confusion, but I have not a single regret.

Practice Question

多襄丸は、女の言葉にプライドを刺激され、夫の縄を解いて正々堂々と決闘して殺したと白状する。
Explanation

多襄丸は、女の言葉にプライドを刺激され、夫の縄を解いて正々堂々と決闘して殺したと白状する。

English Explanation

Tajomaru confesses that when the woman said 'Unless one of us dies, my shame cannot be washed away,' his pride was stimulated, prompting him to untie the husband and fight him fairly.

日本語解説

多襄丸は、女が「どちらか一方が死なねば、私の恥はすすげない」と言ったことで男としてのプライドを刺激され、男の縄を解いて正々堂々と太刀を交えたと白状しています。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉