JLPT N5 • GENERAL

飢え死にへの恐怖や悪事への躊躇が消え、悪への勇気が猛然と湧き上がった

Listening to the old woman's defense, the fear of starvation and hesitation toward evil vanished from the servant's mind. 'Then you won't resent me if I rob you. If I don't do that, I too will starve to death.' In the servant's heart, a fierce courage for evil welled up.

Practice Question

下人は老婆の「仕方がない」という論理を採用し、飢えへの恐怖や悪への躊躇を捨て、悪をなす勇気を得ました。
Explanation

下人は老婆の「仕方がない」という論理を採用し、飢えへの恐怖や悪への躊躇を捨て、悪をなす勇気を得ました。

English Explanation

The text explains: '下人の心から飢え死にへの恐怖や悪事への躊躇が消え去った...悪への勇気が猛然と湧き上がってきた。'

日本語解説

老婆の利己的な生への執着(エゴイズム)に触発された下人は、道徳的拘束を完全に捨て去り、「生きるための悪事(強盗)」への踏み切りを決断しました。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉