JLPT N5 • BUSINESS

大変心苦しいのですが

undefined

Practice Question

取引先の提案に対して、断りの連絡を入れるとき、クッション言葉として最も適切なものはどれ? 「(   )、今回はご提案をお見送りさせていただきたく存じます。」
Explanation

取引先の提案に対して、断りの連絡を入れるとき、クッション言葉として最も適切なものはどれ? 「「大変心苦しいのですが」、今回はご提案をお見送りさせていただきたく存じます。」

English Explanation

When declining a proposal or invitation, the best cushion word (Kushon kotoba) to soften the blow is 'taihen kokorogurushii no desu ga' (it pains me greatly, but...). This shows genuine regret and maintains good relations. 'Oisashii tokoro...' is used when asking for someone's valuable time.

日本語解説

提案や招待を断る際、心苦しい(申し訳ない、心が痛む)という気持ちを伝えるための最も適したクッション言葉は「大変心苦しいのですが(たいへんこころぐるしいのですが)」です。これにより、断りの角を丸くすることができます。「お忙しいところ〜」は時間をもらう際のクッション言葉です。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉