JLPT N4 • READING

高かったけれど歩きやすい

I bought new shoes at the department store last week. They were a little expensive

Practice Question

🎉 Explanation

English Explanation

Let's examine the details in the text: - '先週、デパートで新しい靴を買いました' (Last week, I bought new shoes at the department store.) - '少し高かったですが、とても歩きやすいです' (They were a little expensive, but they are very easy to walk in.) - '来週の旅行に履いていくつもりです' (I intend to wear them on my trip next week.) The question asks: 'この人は靴についてどう思っていますか。' (What does this person think about the shoes?). The text directly expresses the speaker's thoughts: '少し高かったですが、とても歩きやすいです' (They were a little expensive, but very easy to walk in). The correct option is '高かったけれど歩きやすい' (Expensive but easy to walk in). - '安かった' (Cheap) is incorrect because they were '少し高かった' (a little expensive). - '歩きにくい' (Hard to walk in) is incorrect because they are 'とても歩きやすい' (very easy to walk in). - '旅行に履いていかない' (Not wearing them on the trip) contradicts '履いていくつもりです' (I intend to wear them).

日本語解説

本文に書かれている靴の詳細を読み解きましょう: - 「先週、デパートで新しい靴を買いました」 - 「少し高かったですが、とても歩きやすいです」(逆接の「が」で結ばれています) - 「来週の旅行に履いていくつもりです」 質問は「この人は靴についてどう思っていますか。」です。 本人の感想として「少し高かったですが、とても歩きやすいです」と述べられているため、「高かったけれど歩きやすい」が正解です。 - 「安かった」は「少し高かった」と矛盾するため間違いです。 - 「歩きにくい」は「とても歩きやすい」の反対なので間違いです。 - 「旅行に履いていかない」は「履いていくつもりです」と述べているため間違いです。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!