かれは たっていられないくらい つかれているようだ。
The temporal pattern '〜たあとで' (ta ato de) means 'after doing...' or 'following...'. It clarifies the sequential relationship between two separate, distinct actions. It connects exclusively to the past tense 'た' form of verbs (Verb-ta + あとで) or nouns with 'の' (Noun + のあとで). It serves as a standard sequencing structure in all descriptions. In this sentence, it translates perfectly as: "He seems to be tired to the extent that he cannot stand. [Syntax]". The correct option '立(た)って いられ ない くらい' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.
「〜たあとで」は、ある特定の動作Aが完全に終了した「後」の時間帯に、次の独立した動作Bを行うという時間的な前後関係を明確に描写する表現です。 接続は必ず動詞の過去形である「た形+あと」または「名詞+の+あと」となります。タ形(過去形)にのみ接続できる時間表現として有名です。 本問では、「彼(かれ)は __ __ ★ __ 疲(つか)れているようだ。」という文脈で使われており、「立(た)って いられ ない くらい」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。
Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!