JLPT N3 • SYNTAX

大雨(おおあめ),の,影響(えいきょう)で、,崩(くず)れる恐(おそ)れが

This mountain, heavy rain's effect due to, a fear of collapsing there is. [Syntax]

Practice Question

この山(やま)は __ __ ★ __ あります。
🎉 Explanation

このやまは おおあめの えいきょうで、 くずれるおそれが あります。

English Explanation

The pattern '〜恐れがある' (osore ga aru) means 'there is a risk that...' or 'there is a fear that...'. It is a formal, objective expression used in news reports, weather forecasts, and medical warnings to caution that a highly negative, dangerous, or undesirable situation might occur. It connects to the dictionary or negative form of verbs, or to nouns with 'の'. It signals a general, objective hazard rather than a simple personal concern. In this sentence, it translates perfectly as: "This mountain, heavy rain's effect due to, a fear of collapsing there is. [Syntax]". The correct option '大雨(おおあめ) の 影響(えいきょう)で、 崩(くず)れる恐(おそ)れが' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.

日本語解説

「〜恐れがある」は、社会的な問題、自然災害、病気の悪化などの客観的なデータや状況に基づき、「深刻で望ましくない事態が発生する危険性(リスク)がある」と警告する硬い文法表現です。「〜かねない」よりも客観的で、ニュースなどで多用されます。 接続は「動詞の辞書形・ない形+恐れがある」「名詞+の+恐れがある」となります。個人の主観的な不安ではなく、社会的な警鐘や専門的な予測に用いられます。 本問では、「この山(やま)は __ __ ★ __ あります。」という文脈で使われており、「大雨(おおあめ) の 影響(えいきょう)で、 崩(くず)れる恐(おそ)れが」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!