JLPT N3 • SYNTAX

時間(じかん),が,ある,かぎり、

As long as time exists, I will do my best. [Syntax]

Practice Question

__ __ ★ __ 頑張(がんば)る。
🎉 Explanation

じかんが あるかぎり、 がんばる。

English Explanation

The pattern '〜限り' (kagiri) means 'as long as...', 'as far as...', or 'to the extent that...'. It draws a strict boundary around a condition, stating that within these limits, a certain rule or state is absolutely maintained. It connects to plain verbs or Noun + である. It is commonly used to express absolute limits or dynamic conditions (e.g., 'As long as I am alive, I will protect this company'). In this sentence, it translates perfectly as: "As long as time exists, I will do my best. [Syntax]". The correct option '時間(じかん) が ある かぎり、' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.

日本語解説

「〜限り」は、特定の範囲や時間的制限(限界)を設定し、「その条件が成立している範囲内においては、ずっと〜である」と状況の制限や定義を示す文法表現です。 接続は「動詞の辞書形・ている形+限り」「名詞+である限り」となります。「私が生きている限り」など、境界線を厳しく引いてその中の持続性を表現します。 本問では、「__ __ ★ __ 頑張(がんば)る。」という文脈で使われており、「時間(じかん) が ある かぎり、」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!