The passage presents specific details, and comparing them with the choices confirms that "タクシーに乗って帰った" is the only accurate representation of the text. This is directly supported by the sentence "旅行先で道に迷ってしまい、結局タクシーに乗ってホテルへ帰った". To solve info-retrieval or detail-oriented questions, scanning for keywords from the question and mapping them to the options is key. As mentioned in the original explanation, It says, In the end, I took a taxi back to the hotel. The other choices, such as "道に迷わなかったので歩いて帰った" and "結局タクシーに乗らずにホテルへ帰った", introduce incorrect facts or make assumptions unsupported by the passage.
本文の「旅行先で道に迷ってしまい、結局タクシーに乗ってホテルへ帰った」という具体的な説明から、正しい内容は「タクシーに乗って帰った」であることが分かります。このため、本文の記述と一致する「タクシーに乗って帰った」が正解となります。他の選択肢である「道に迷わなかったので歩いて帰った」、「結局タクシーに乗らずにホテルへ帰った」、「ホテルに向かうタクシーの中で道に迷った」は、本文の記述と食い違っているか、無関係な情報を述べているためすべて不正解です。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!