JLPT N3 • READING

相手に手間をかけて申し訳ないという気持ちがあるから

"Thank you" and "excuse me" might be the most commonly used words in Japan... Q: Why do Japanese people say "sumimasen" when expressing gratitude?

Practice Question

🎉 Explanation

English Explanation

The passage outlines a clear cause-and-effect relationship regarding the question. The key sentence "これは「あなたに手間をかけて申し訳ない」という気持ちから来ている" explicitly states the reason, which corresponds directly to the correct answer "相手に手間をかけて申し訳ないという気持ちがあるから". A useful reading strategy for 'why' questions in the JLPT N3 is to identify causal markers such as "から" or "ので" in the text. As mentioned in the original explanation, The author explains that Japanese people say sumimasen out of consideration, expressing apologetic feelings for taking up the other persons time or effort. The other options, including "「ありがとう」という言葉を知らないから" and "「すみません」のほうが「ありがとう」より丁寧だから", either present details not found in the text or contradict the logical flow of the passage.

日本語解説

本文中において、「これは「あなたに手間をかけて申し訳ない」という気持ちから来ている」という記述があることから、相手に手間をかけて申し訳ないという気持ちがあるからという理由が明確に示されています。したがって、この文脈と正確に一致する選択肢「相手に手間をかけて申し訳ないという気持ちがあるから」が正解です。他の選択肢である「「ありがとう」という言葉を知らないから」や「「すみません」のほうが「ありがとう」より丁寧だから」、「外国人に日本の文化を教えたいから」は、本文に根拠がないか、記述されている事実と矛盾するため誤りです。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!