JLPT N3 • GRAMMAR

を通じて

From spring to winter, various events are held at this park throughout the entire year.

確認クイズ問題

この公園は春から冬まで、1年(   )様々なイベントが開催されます。
🎉 クイズ解説

この公園は春から冬まで、1年「を通じて」様々なイベントが開催されます。

English Explanation

The patterns '〜を通じて' (wo tsuujite) and '〜を通して' (wo tooshite) mean 'through...', 'via...', or 'throughout...' (a period of time). They are used either to mark a medium/intermediary through which something is achieved, or to declare that a condition holds true across an entire duration. They connect directly to nouns. They convey a formal and deliberate action or an uninterrupted temporal span, perfect for reports, travel advisories, and professional correspondence. In this sentence, it translates perfectly as: "From spring to winter, various events are held at this park throughout the entire year.". The correct option 'を通じて' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. 'にかけて' is incorrect because 💡 we already used 'から〜まで' in the first half of the sentence! saying '1年にかけて' is missing a starting point. '1年を通じて' elegantly wraps the entire 365-day period.

日本語解説

「〜を通じて / 〜を通して」は、「〜を媒介・手段にしてある事柄を行う」こと(人、インターネットなどを通じる)、または「ある時間的期間の全体にわたってずっと同じ状態である」こと(一年を通じてなど)を表す表現です。 接続は「名詞+を通じて/を通して」となります。単なる手段ではなく、仲介者やチャネルとしての存在、あるいは時間の継続性を格調高く表現します。 本問では、「この公園は春から冬まで、1年(   )様々なイベントが開催されます。」という文脈で使われており、「を通じて」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、にかけては「💡 We already used 'から〜まで' in the first half of the sentence! Saying '1年にかけて' is missing a starting point. '1年を通じて' elegantly wraps the entire 365-day period.」ため、この文脈では不適当となります。

🦅

日本語の学習を爆速化したい?

Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!