夜(よる)中(なか)に大(おお)きな音(おと)で音(おん)楽(がく)を聴(き)く「べきではない」。近(きん)所(じょ)迷(めい)惑(わく)です。
The pattern '〜べきだ / 〜べきではない' (beki / beki de wa nai) means 'should' or 'should not'. It expresses a strong moral, social, or logical duty based on common sense, rather than representing a strict legal codex. It connects to the dictionary form of verbs (with the classic exception 'する' changing to 'すべき'). It conveys advice, self-reflection, or general ethical guidelines. In this sentence, it translates perfectly as: "You should not listen to loud music in the middle of the night. It's a nuisance to neighbors.". The correct option 'べきではない' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. 'わけがない' is incorrect because 💡 this sentence is obviously scolding someone about their manners! if you use 'わけがない', you're acting like a detective calmly deducing 'there's no way people listen to music at night', while the loud music is blasting right next to you! haha.
「〜べきだ / 〜べきではない」は、道徳的・社会的常識、あるいは論理的な観点から判断して「当然〜するべきだ / 〜してはいけない」と話し手の強い義務的主張を述べる表現です。法律などの強制ルールではなく、個人の良識に基づく主張です。 接続は「動詞の辞書形+べきだ」となります(※するは「すべき」になります)。強い忠告や自省の言葉として使われます。 本問では、「夜(よる)中(なか)に大(おお)きな音(おと)で音(おん)楽(がく)を聴(き)く( )。近(きん)所(じょ)迷(めい)惑(わく)です。」という文脈で使われており、「べきではない」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、わけがないは「💡 This sentence is obviously scolding someone about their manners! If you use 'わけがない', you're acting like a detective calmly deducing 'There's no way people listen to music at night', while the loud music is blasting right next to you! haha」ため、この文脈では不適当となります。
Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!