JLPT N3 • GRAMMAR

からして

This old house is creepy, judging even just from the color of its walls.

確認クイズ問題

この古い家は、壁の色(   )不気味だ。
🎉 クイズ解説

この古い家は、壁の色「からして」不気味だ。

English Explanation

The pattern '〜からして' (karashite) means 'judging from even...' or 'starting with...'. It selects a single, basic, or minor detail and suggests that because even this basic part is bad or extreme, the rest of the subject must be as well. It connects to nouns. It is widely used to express dissatisfaction, suspicion, or negative evaluation (e.g., 'Creepy, judging even just from the color of the walls'). In this sentence, it translates perfectly as: "This old house is creepy, judging even just from the color of its walls.". The correct option 'からして' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. 'からいうと' is incorrect because when you want to say 'even just this first obvious tiny detail is bad/strong, so everything else must be too!', use '〜からして'.

日本語解説

「〜からして」は、対象を構成する様々な要素のうち、最も「基本的で小さな第一の特徴」を一つだけ取り上げて、「その一部でさえこうなのだから、全体は言うまでもなく〜だ」と極端な推論や評価を下す表現です。ネガティブな評価でよく使われます。 接続は「名詞+からして」となります。壁の色、話し方、態度などの『小さな手掛かり』を根拠にして、全体のネガティブな印象(不気味、失礼、不可能など)を主張します。 本問では、「この古い家は、壁の色(   )不気味だ。」という文脈で使われており、「からして」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、からいうとは「When you want to say 'Even just this FIRST obvious tiny detail is bad/strong, so everything else must be too!', use '〜からして'.」ため、この文脈では不適当となります。

🦅

日本語の学習を爆速化したい?

Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!