JLPT N3 • GRAMMAR

一方で

While advancing new businesses, the president is at the same time trying to improve the employees' working environment.

確認クイズ問題

社長は新しい事業を進める(   )、社員の働く環境も改善しようとしている。
🎉 クイズ解説

社長は新しい事業を進める「一方で」、社員の働く環境も改善しようとしている。

English Explanation

The pattern '〜一方で' (ippou de) means 'while...', 'on the other hand...', or 'at the same time...'. It is used to present two parallel actions happening simultaneously, or to display two contrasting facts in an objective, neutral manner. It connects to the plain forms of verbs/adjectives or nouns (with である). Unlike '反面' which focuses on negative/positive dualities, '一方で' can simply show coexistence of two neutral actions or facts. In this sentence, it translates perfectly as: "While advancing new businesses, the president is at the same time trying to improve the employees' working environment.". The correct option '一方で' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. '反面' is incorrect because '反面' is used for exact opposites (good vs bad). advancing business and improving the environment are both positive! use '一方で' (simultaneously doing that).

日本語解説

「〜一方で」は、2つの事態が同時に並行して進行していること、あるいは同一・異なる対象が持つ対照的な側面を「客観的かつ中立的」に提示する表現です。偏りのない客観的な対比や、並行作業を表します。 接続は「動詞・形容詞の普通形+一方で」「な形容詞+な/である+一方で」「名詞+である+一方で」となります。「反面」に比べて、対照的な事実を単に並列して述べるニュアンスが強いです。 本問では、「社長は新しい事業を進める(   )、社員の働く環境も改善しようとしている。」という文脈で使われており、「一方で」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、反面は「'反面' is used for exact OPPOSITES (good vs bad). Advancing business and improving the environment are both positive! Use '一方で' (simultaneously doing that).」ため、この文脈では不適当となります。

🦅

日本語の学習を爆速化したい?

Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!