JLPT N3 • BUSINESS

あいにく

[External: When unable to meet customer's wish] 'I am truly sorry, but unfortunately the product you specified is out of stock.'

Practice Question

【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)の希望(きぼう)に沿(そ)えない時(とき)】 「誠(まこと)に恐(おそ)れ入(い)りますが、ご指定(してい)の商品(しょうひん)は(   )品切(しなぎ)れとなっております。」
🎉 Explanation

【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)の希望(きぼう)に沿(そ)えない時(とき)】 「誠(まこと)に恐(おそ)れ入(い)りますが、ご指定(してい)の商品(しょうひん)は「あいにく」品切(しなぎ)れとなっております。」

English Explanation

The missing word is 「あいにく」. This means "unfortunately" or "regrettably." It's used to express regret when you cannot meet a request or when something undesirable has happened, often preceding a polite refusal or explanation in business communication. It softens the bad news.

日本語解説

「あいにく」は「残念ながら」の意味。相手の期待に応えられない時に使う、丁寧な言葉です。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!