彼は会社の危機を、たった一人で ___ と決意した。
乗り切ろう (norikirō) means 'to get through' or 'weather' a difficult period or situation until it's over. It fits well with 危機 (crisis). 乗り越えよう (norikoeyō) is similar but often refers to overcoming a single obstacle. 打ち勝とう (uchikatō) means 'to defeat' an opponent. 切り抜けよう (kirinukeyō) implies 'escaping' a dangerous situation, often by a narrow margin. 乗り切る has the strongest sense of enduring and successfully managing the entire difficult period.
「乗り切ろう」は、困難な時期や状況を最後までやり遂げ、切り抜けるという意味です。「危機」という困難な期間全体を耐え抜くというニュアンスに最も合います。「乗り越えよう」も似ていますが、特定の障害物を克服する意味合いが強いです。「打ち勝とう」は敵や誘惑などに勝つことです。「切り抜けよう」は、危険な状況からうまく脱出するという意味合いが強いです。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!